|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hackett = Hackett, W. Mary: «Remarques sur le vocabulaire de ‹Girart de Roussillon›», in: Recueil de travaux offerts à M. Clovis Brunel, vol. 1, Paris 1955, p. 562–573 Hackett2 = Hackett, W. Mary: «Le problème de ‹midons›», in: Mélanges de philologie romane dédiés à la mémoire de Jean Boutière (1899–1967), vol. 1, Liège 1971, p. 285–294 Hackett3 = Hackett, W. Mary: «Some feudal and military terms in Girart de Roussillon – quintane, mostreison and soudader», in: The medieval Alexander legend and Romance epic. Essays in honour of David J.A. Ross, ed. P. Noble, L. Polak, C. Isoz, Millwood, London, Nendeln 1982, p. 71–83 Hackett4 = Hackett, W. Mary: «Ire, courroux et leurs dérivés en ancien français et en provençal», in: Études de langue et de littérature du Moyen Âge offertes à Félix Lecoy, Paris 1973, p. 169–180 Hackett5 = Hackett, W. Mary: «Le vocabulaire de la féodalité dans Girart de Roussillon», in: Studia Occitanica in memoriam Paul Remy, ed. H.-E. Keller, vol. 2, Kalamazoo 1986, p. 319–334 Hackett6 = Hackett, W. Mary: La langue de Girart de Roussillon, Genève 1970 Hackett7 = Hackett, W. Mary: «L'amour dans ‹Girart de Roussillon›», in: IVe Congrès de langue et littérature d'oc et d'études franco-provençales, Avignon (7–13 septembre 1964), Avignon 1970, p. 107–115 Hackett8 = Hackett, W. Mary: «L'élément courtois dans le vocabulaire de Girart de Roussillon», in: La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis, vol. 2, Saint-Père-sous-Vézelay 1982, p. 729–736 Hackett6,Lecoy = Lecoy, Félix: Compte rendu de Hackett6, Romania 93 (1972), 287–288 Haerle = Haerle, Philipp: Captivus, cattivo – chetif. Zur Einwirkung des Christentums auf die Terminologie der Moralbegriffe, Bern 1955 (= Romanica Helvetica 55) Hagman = Hagman, Roy: «The historical reconstruction of cognitive models: amor in Bernart de Ventadorn», LACUS forum 30 (2004), 105–115 Hagman2 = Hagman, Roy: «The personified love of the troubadours: a quantitative historical semantics», LACUS forum 34 (2008), 83–92 Hamilton = Hamilton, George L.: «Ventaille», MPh 3 (1905/06), 541–546 HamlinRHIntr = Hamlin, Frank P.; Ricketts, Peter T.; Hathaway, John: Introduction à l'étude de l'ancien provençal. Textes d'étude, Genève 21985 (= Publications romanes et françaises 96) [pièce,vers] HamlinRHIntr,Straka = Straka, Georges: Compte rendu de HamlinRHIntr, ZrP 103 (1987), 434–442 Hamlin/Ricketts = Hamlin, Frank R.; Ricketts, Peter T.: «Assas chez Sordel et chez ses éditeurs: un adverbe altéré en nom de lieu», RNo 22 (1981/82), 359–361 Hamp = Hamp, Eric P.: «Two notes on Celtic etyma», RPh 41 (1987/88), 150–151 Harmand = Harmand, Adrien: «Le destrier, critique étymologique», Revue de philologie française et de littérature 46 (1934), 1–28 Harris = Harris, Marvyn Roy: «Hispanic barda and Occitanian barta, a Romance word family of pre-Latin stock», RPh 23 (1969/70), 529–548 Harris2 = Harris, Marvyn Roy: «La localisation de la scripta du Rituel cathare occitan (ms. Lyon, Bibl. Mun., PA 36)», in: Actes du premier Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes, ed. P. T. Ricketts, London 1987, p. 242–250 Harris3 = Harris, Marvyn Roy: «Occitan fruc 'fruit': étude étymologique d'un régionalisme», Romania 103 (1982), 145–169 Harris4 = Harris, Marvyn Roy: «Minca 'chaque' et d'autres mots piémontais dans le Rituel cathare occitan (Ms. Bibl. mun. de Lyon, PA 36)», La France latine 139 (2004), 217–238 Harris5 = Harris, Marvyn Roy: «Ombras ‹abris› dans le Nouveau Testament occitan (Ms. Bibl. mun. de Lyon, PA 36)», La France latine 142 (2006), 147–153 Harris6 = Harris, Marvyn Roy: «Dreitat et pairetat dans le Nouveau Testament occitan de Lyon (Bibl. Mun. de Lyon, ms. PA 36)», La France Latine 144 (2007), 347–352 Harris7 = Harris, Marvyn Roy: «Huezi 'dégoût' dans la Bible d'Acre provençale (Ms. BNF, FR. 2426)», RLaR 109 (2005), 391–412 Harris8 = Harris, Marvyn Roy: «The Occitan New Testament in ms. Bibl. Mun. de Lyon, PA 36: a Cathar or Waldensian translation?», Heresis 44/45 (2006), 163–185 Harvey = Harvey, Ruth E.: The troubadour Marcabru and love, London 1989 (= Westfield publications in medieval studies 3) Harvey2 = Harvey, Ruth E.: «Joglars and the professional status of the early troubadours», Medium ævum 62 (1993), 221–241 Harvey3 = Harvey, Ruth E.: «‹Del trut dullurut n'Aiglina› dans ‹L'iverns vai e·l temps s'aizina› de Marcabru (PC 293,31,v. 72)», in: Actes du premier Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes, ed. P. T. Ricketts, London 1987, p. 251–267 Harvey4 = Harvey, Ruth E.: «Allusions intertextuelles et les lengua-forcat de Bernart Marti (PC 63,2)», in: Contacts de langues, de civilisations et intertextualité. IIIème Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes (Montpellier, 20–26 septembre 1990), ed. G. Gouiran, vol. 3, Montpellier 1992, p. 927–942 Harvey5 = Harvey, Ruth E.: «Marcabru, Aujatz de chan (PC 293,9): nouvelles questions», ZrP 114 (1998), 105–135 HarveyPPart = Harvey, Ruth E.; Paterson, Linda: The troubadour tensos and partimens, a critical edition, 3 vol., Woodbridge 2010 (= Gallica 14) [page,vers] Hasenohr = Hasenohr, Geneviève: «La prédication aux fidèles dans la première moitié du XIIe siècle. L'enseignement des sermons ‹limousins›», Romania 116 (1998), 34–71 Hasenohr2 = Hasenohr, Geneviève: «Un Donat de dévotion en langue d'oc du XIIIe siècle: le Liber divini amoris», in: Église et culture en France méridionale (XIIe–XIVe siècle), Toulouse 2000 (= Cahiers de Fanjeaux 35), p. 219–243 Hasselrot = Hasselrot, Bengt: Études sur la formation diminutive dans les langues romanes, Uppsala 1957 (= Uppsala Universitets årsskrift 1957:11) Haupt = Haupt, Hans-Christian: «Note sur l'établissement de saint Trophime à Arles dans les copies du Roman d'Arles et du Roman de saint Trophime: enjeux et perspectives de recherche», La France latine 125 (1997), 229–241 Healy = Healy, Elliott Dow: «A troubadour lesson in practical semantics», in: Romance studies presented to William Morton Dey, ed. U. T. Holmes, A. E. Engskrom, S. E. Leavitt, Chapel Hill 1950, p. 89–92 Heinimann = Heinimann, Siegfried: «Vom Kinderspielnamen zum Adverb. Ursprung und Entwicklung des Typus à tâtons, a tastoni im Französischen und Italienischen mit einem Ausblick auf die übrigen romanischen Sprachen», ZrP 69 (1953), 1–42 Heinimann2 = Heinimann, Siegfried: «Die Lehre vom Artikel in den romanischen Sprachen vom Mittelalter zum Humanismus», in: S. Heinimann, Romanische Literatur- und Fachsprachen in Mittelalter und Renaissance. Beiträge zur Frühgeschichte des Provenzalischen, Französischen, Italienischen und Rätoromanischen, ed. R. Engler, R. Liver, Wiesbaden 1987, p. 16–50 Heinimann3 = Heinimann, Siegfried: «Dulcis», in: S. Heinimann, Romanische Literatur- und Fachsprachen in Mittelalter und Renaissance. Beiträge zur Frühgeschichte des Provenzalischen, Französischen, Italienischen und Rätoromanischen, ed. R. Engler, R. Liver, Wiesbaden 1987, p. 103–119 Henke = Henke, Oswald: Grammatikalischer Kommentar zu Bousquet, Comptes Consulaires de la Cité et du Bourg de Rodez, Ie partie: Cité. Rodez 1925, Jena, Leipzig 1934 (= Berliner Beiträge zur romanischen Philologie 4.2) Henke,Dauzat = Dauzat, Albert: Compte rendu de Henke, RLaR 67 (1933–36), 178–179 Henrard = Henrard, Nadine: Le théâtre religieux médiéval en langue d'oc, Genève 1998 (= Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège 273) Henrichsen = Henrichsen, Arne-Johan: Les phrases hypothétiques en ancien occitan. Étude syntaxique, Bergen 1955 (= Universitetet i Bergen: Årbok 1955. Historisk-antikvarisk rekke 2) Hensel = Hensel, Werner: «Die Vögel in der provenzalischen und nordfranzösischen Lyrik des Mittelalters», RF 26 (1909), 584–670 Hensel,Thomas = Thomas, Antoine: Compte rendu de Hensel, Romania 38 (1909), 326–327 HershChansBéz = Hershon, Cyril Patrick: «Le chansonnier de Béziers. Édition, notes et commentaires», La France latine 150 (2010), 7–298 HershTrBéz = Hershon, Cyril Patrick: Les troubadours de Béziers, Béziers 2001 [page,vers] Heur = Heur, Jean-Marie d': «Notes sur l'histoire du manuscrit de la Chanson de la Croisade albigeoise et sur quelques copies modernes», AM 85 (1973), 443–450 Heur2 = Heur, Jean-Marie d': «Sur la date, la composition et la destination de la Chanson de la Croisade albigeoise de Guillaume de Tudèle», in: Mélanges d'histoire littéraire, de linguistique et de philologie romanes offerts à Charles Rostaing, ed. J. de Caluwé, J.-M. d'Heur, R. Dumas, vol. 1, Liège 1974, p. 231–266 Heur3 = Heur, Jean-Marie d': «Un mot dans une pastourelle. Senhada chez Guiraud Riquier», in: Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni dalla sua laurea, vol. 2, Modena 1989, p. 507–513 HeurCroix = Les Heures de la Croix, poème religieux: Jhesu Crist veray senhor…
HillBAnth = Hill, Raymond Thompson; Bergin, Thomas Goddard: Anthology of the Provençal troubadours, New Haven 1941 (= Yale Romanic studies 17) HillBAnth2 = Hill, Raymond Thompson; Bergin, Thomas Goddard: Anthology of the Provençal troubadours, 2 vol., New Haven, London 21973 (= Yale Romanic studies, second series, 23) Hiltbrunner = Hiltbrunner, Otto: «Zur Etymologie von ‹endive›», ASNS 197 (1961), 22–23 Hilty = Hilty, Gerold: «La Chanson de Sainte Foy. Razon espanesca… a lei francesca», in: Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes, vol. 2, Oviedo, Madrid 1985, p. 361–374 HistGasc = Documents relatifs à l'histoire de la Gascogne
HistGascM = Monlezun, Jean Justin: Histoire de la Gascogne depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, vol. 6, Auch 1849 [page,ligne] HistJValb = Histoire journalière d'Honorat de Valbelle, journal d'un bourgeois de Marseille
HistJValbB = Bourrilly, Victor-Louis; Duchêne, Roger; Gaillard, Lucien; Rostaing, Charles: Histoire journalière d'Honorat de Valbelle (1498–1539). Journal d'un bourgeois de Marseille au temps de Louis XII et de François Ier, 2 vol., Marseille 1985 [vol. 2: texte] [page,ligne] HistLib = Documents relatifs à l'histoire de Libourne
HistLibG = Guinodie, Raymond: Histoire de Libourne et des autres villes et bourgs de son arrondissement, 3. vol., Bordeaux 1845 [volume:page,ligne] HistSainte = Récits d'Histoire Sainte, version béarnaise d'une chronique universelle de la création du monde jusqu'à Constantin
HistSainte2 = Récits d'Histoire Sainte, versions provençales d'une chronique universelle de la création du monde jusqu'à Constantin
HistSainteLR = Lespy, Vastin; Raymond, Paul: Récits d'Histoire Sainte en béarnais, 2 vol., Pau 1876/77 [G; HistSainte2, extraits de A] [volume:page,ligne] HistSainteLR,Chabaneau = Chabaneau, Camille: Compte rendu de HistSainteLR, RLaR 11 (1877), 206–215; 12 (1877), 291–300 HistSSev = Documents relatifs à l'histoire du monastère de Saint-Sever (Landes)
HistSSevD = Du Buisson, Pierre Daniel: Historiae monasterii S. Severi libri X, 2 vol., Vicojulii ad Aturem 1876 [glossaire sans références] [volume:page,ligne] Hofmann/Szantyr = Hofmann, Johann B.: Lateinische Syntax und Stilistik, neubearbeitet von Anton Szantyr, München 1972 (= M. Leumann, J. B. Hofmann, A. Szantyr, Lateinische Grammatik, vol. 2) Holmes = Holmes, Urban Tigner: «Old French grifaigne and Grifon», Studies in philology 43 (1946), 586–594
HomM = Moran i Ocerinjauregui, Josep: Les homilies de Tortosa, Barcelona 1990 (= Textos i estudis de cultura catalana 20) [page,ligne] Homm = Procès-verbal d'une cérémonie d'hommage
HommC = Caillet, Louis: «Hommage rendu par Jean de Naujan à Jacques Angevin», RLaR 57 (1914), 482–488 [page,ligne] HomM,Chambon = Chambon, Jean-Pierre: Compte rendu de HomM, RLaR 97 (1993), 221–227 HommÉv = Hommage rendu à l'évêque de Mende (Lozère)
HommÉvB = Bondurand, Édouard: «Hommage en langue d'oc à l'évêque de Mende (1332)», Mémoires de l'Académie de Nîmes, 7e série, 11 (1888), 79–94 [page,ligne] HommÉvB,Levy = Levy, Emil: Compte rendu de HommÉvB, LGRPh 12 (1891), 24–25 HomSJBapt = Homélie sur saint Jean Baptiste
HomSJBaptM = Meyer, Paul: «Une homélie provençale du XVe siecle», Bulletin de la Société des Anciens Textes Français 9, (1883), 61–69 [page,ligne] HomSMMad = Homélie sur sainte Marie Madeleine
HomSMMadC = Chabaneau, Camille: «Sainte Marie Madeleine dans la littérature provençale. ii», RLaR 24 (1883), 53–63 [texte]; 25 (1884), 122–132 [notes] [ligne du texte] HomT = Thomas, Antoine: «Homélies provençales tirées d'un manuscrit de Tortosa», AM 9 (1897), 369–418 [page,ligne] HomT,Levy = Levy, Emil: Compte rendu de HomT, LGRPh 20 (1899), 88–89 Horst = Horst, Cornelis H. M. van der: «Examen dialectologique du manuscrit P2 des Évangiles de l'Enfance en occitan», ZrP 97 (1981), 329–351 Horst2 = Horst, Cornelis H. M. van der: «Observations sur la langue et le texte du MS F des Évangiles de l'Enfance occitans», in: Studia Occitanica in memoriam Paul Remy, ed. H.-E. Keller, vol. 2, Kalamazoo 1986, p. 417–433 Horst3 = Horst, Cornelis H. M. van der: «La localisation des textes provençaux et les Documents linguistiques de Paul Meyer», in: Atti del secondo Congresso Internazionale della «Association Internationale d'Études Occitanes», Torino, 31 agosto–5 settembre 1987, ed. G. Gasca Queirazza, vol. 2, Torino 1993, p. 895–905 Horst4 = Horst, Cornelis H. M. van der: «Traits caractéristiques des Documents linguistiques de Paul Meyer vérifiés dans des documents d'autres régions», in: Le rayonnement de la civilisation occitane à l'aube d'un nouveau millénaire. 6e Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes, 12–19 septembre 1999, ed. G. Kremnitz, B. Czernilofsky, P. Cichon, R. Tanzmeister, Wien 2001, p. 270–277 H/Rofin = Domna H. ↔ Rofin; partimen [PilletC et Frank 249a,1]
Huber = Huber, Anja Isabel: «Zur Wortfamilie von lat. vicia», RF 98 (1986), 165–168 HuberJ = Huber, Joseph: «Zu prov. amb», ZrP 30 (1906), 583–584 Hubschmid = Hubschmid, Johannes: «Praeindogermanica. 3. Altprovenzalisch cadarauc 'ruisseau des rues' und das vorindogermanische Suffix -ouko-», RPh 8 (1954/55), 12–26 Hubschmid2 = Hubschmid, Johannes: «Etymologische Prinzipien, dargestellt an kat. Escotar 'ein Kleid oben ausschneiden' und damit verwandten Wörtern vorromanischen Ursprungs», in: Festschrift Kurt Baldinger zum 60. Geburtstag, ed. M. Höfler, H. Vernay, L. Wolf, vol. 2, Tübingen 1979, p. 643–666 Hubschmid3 = Hubschmid, Johannes: «À propos de quelques désignations de l'ajonc en galloroman (Observations sur un article d'Ernest Nègre)», NRO 7/8 (1986), 139–141 Hubschmid4 = Hubschmid, Johannes: «Mfr. estaucer 'couper les grosses branches d'un chêne' et ses rapports avec le substrat méditerranéen et européen», in Mélanges d'onomastique, linguistique et philologie offerts à Monsieur Raymond Sindou, vol. 2, Millau 1986, p. 116–133 Hürlimann = Hürlimann, Clara: Die Entwicklung des lateinischen aqua in den romanischen Sprachen, im besonderen in den französischen, francoprovenzalischen, italienischen und rätischen Dialekten, thèse Zürich 1903 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||