Annexes

Accueil

Abréviations et signes conventionnels

Abréviations générales

a. béarn.

ancien béarnais

a. bfrq.

ancien bas francique

abs.

employé absolument, sans objet

a. cat.

ancien catalan

a. dauph.

ancien dauphinois

adj.

adjectif

adj. dém.

adjectif démonstratif

adj. num.

adjectif numéral

adj. poss.

adjectif possessif

adv.

adverbe

a. esp.

ancien espagnol

a. for.

ancien forézien

a. fr.

ancien français

a. frpr.

ancien franco-provençal

a. gasc.

ancien gascon

a. gén.

ancien génois

a. haut all.

ancien haut allemand

a. it.

ancien italien

a. land.

ancien landais

alc.

alcun, alcuna

alchim.

terme d'alchimie

a. lim.

ancien limousin

all.

allemand

Alpes-M.

Alpes-Maritimes

a. mil.

ancien milanais

a. nav.-arag.

ancien navarrais-aragonais

angl.

anglais

a. nord.

ancien nordique

a. occ.

ancien occitan

a. piém.

ancien piémontais

a. port.

ancien portugais

appos.

apposition

apr.

1° ancien occitan [abréviation citée d'après le FEW]
2° après

ar.

arabe

arag.

aragonais

archit.

terme d'architecture

a. rouerg.

ancien rouergat

arp.

terme d'arpentage

art. déf.

article défini

art. indéf.

article indéfini

astr.

terme d'astronomie ou d'astrologie

attrib.

attributif

auv.

auvergnat

av.

avant

a. vaud.

ancien vaudois

aveyr.

aveyronnais

béarn.

béarnais

bibl.

terme biblique

brit.

britannique

burg.

burgonde

ca.

circa, vers [devant une date]

cat.

catalan

celt.

celtique

cf.

confer, se reporter à

comm.

commentaire(s)

comp.

composé

compar.

comparatif

comp. prép.

composé prépositif

cond.

conditionnel

conj.

conjonction

contemp.

contemporain

corr.

corriger, corrigé, correction

c. r.

cas régime

c. r. pl.

cas régime pluriel

c. r. sg.

cas régime singulier

c. s.

cas sujet

c. s. pl.

cas sujet pluriel

c. s. sg.

cas sujet singulier

dact.

dactylographié

dauph.

dauphinois

déb.

début

déf.

défini

dém.

démonstratif

dép.

département, départemental

dér.

dérivé

dét.

déterminant

divin.

terme de divination

doc.

attesté dans les documents

droit

terme de droit

éd(s).

éditeur(s), édition(s)

empr.

emprunté, emprunt

esp.

espagnol

fém.

féminin

fig.

figuré

for.

forézien

fr.

français

fragm.

fragment

frpr.

franco-provençal

frq.

francique

fut.

futur

galic.

galicien

gallo-it.

gallo-italien

gallo-rom.

gallo-roman

gasc.

gascon

gasc. sud-or.

gascon sud-oriental

gaul.

gaulois

gér.

gérondif

germ.

germanique

germ. occ.

germanique occidental

gloss.

glossaire(s)

got.

gotique

gr.

grec

gramm.

terme de grammaire

H.-Alpes

Hautes-Alpes

hérald.

terme d'héraldique

hypercorr.

hypercorrect, hypercorrection

ibéro-rom.

ibéro-roman

id.

idem, même sens

imparf.

imparfait

impér.

impératif

impers.

impersonnel

ind.

indicatif

indéf.

indéfini

indir.

indirect

indo-eur.

indo-européen

ind. pr.

indicatif présent

inf.

infinitif

interj.

interjection

interr.

interrogation, interrogatif

intr.

intransitif

it.

italien

jur.

juridique

lang.

languedocien

lat.

latin

lat. chrét.

latin chrétien

lat. class.

latin classique

lat. eccl.

latin ecclésiastique

lat. méd.

latin médiéval

lat. pop.

latin populaire

lat. tard.

latin tardif

lim.

limousin

loc.

locution

loc. adj.

locution adjective

loc. adv.

locution adverbiale

loc. conj.

locution conjonctive

loc. prép.

locution prépositive

log.

logoudorien

lomb.

lombard

lyon.

lyonnais

m.

moitié

m. angl.

moyen anglais

mar.

terme de marine

masc.

masculin

math.

terme de mathématiques

méd.

terme de médecine

m. fr.

moyen français

m. haut all.

moyen haut allemand

mil.

milieu

m. néerl.

moyen néerlandais

mod.

moderne

ms(s).

manuscrit(s)

mus.

terme de musique

n.

1° nom, substantif
2° note

nav.

navarrais

néerl.

néerlandais

nég.

négation

n. f.

nom féminin

n. f. pl.

nom féminin pluriel

n. m.

nom masculin

n. m. pl.

nom masculin pluriel

norm.

normand

occ.

occitan

opp.

opposé

parasynth.

parasynthétique

parf.

parfait

pass.

passim, en différents endroits

périg.

périgourdin

pers.

personne

p. ex.

par exemple

pharm.

terme de pharmacie

piém.

piémontais

pl.

pluriel

poét.

terme de poétique

port.

portugais

p. p.

participe passé

p. p. /adj.

participe passé employé adjectivement

p. pr.

participe présent

p. pr. /adj.

participe présent employé adjectivement

p. pr. subst.

participe présent substantivé

p. p. subst.

participe passé substantivé

pr.

1° provençal
2° présent
3° pronominal

prép.

préposition, prépositif, prépositionnel

pron.

pronom

pron. adv.

pronom adverbial

pron. dém.

pronom démonstratif

pron. indéf.

pronom indéfini

pron. interr.

pronom interrogatif

pron. pers.

pronom personnel

pron. poss.

pronom possessif

pron. réfl.

pronom réfléchi

pron. rel.

pronom relatif

protorom.

protoroman

qc

quelque chose

qn

quelqu'un

qu.

quart

réfl.

réfléchi

rel.

terme de religion

rhét.

terme de rhétorique

rouerg.

rouergat

s.

siècle

s. a.

sine anno, sans date

Salam.

Salamanque

scient.

terme scientifique

sg.

singulier

subj.

subjonctif

subj. imparf.

subjonctif imparfait

subj. pr.

subjonctif présent

subst.

substantif, substantivé

s. v.

sub voce, sous l'entrée

t.

tiers

tr.

transitif

tr. dir.

transitif direct

tr. indir.

transitif indirect

v.

1° verbe
2° vers [d'un poème]
3° vers [devant une date]

vel.

velaisien

v. intr.

verbe intransitif

v. pr.

verbe pronominal

v. réfl.

verbe réfléchi

v. tr.

verbe transitif

v. tr. dir.

verbe transitif direct

v. tr. indir.

verbe transitif indirect

 

Signes conventionnels

-n, -n

-n final instable

[]

1° renferme une explication, une information supplémentaire
2° [contenant un mot d'entrée] la graphie donnée n'est pas attestée
3° [dans une citation] à suppléer

()

1° renferme un élément facultatif
2° [dans une citation] à supprimer

(?)

incertain

*

1° précède une forme non attestée, reconstituée par conjecture
2° précède un mot d'entrée rejeté
3° né en

mort en

voir

<

1° contenu dans [une anthologie, etc.]
2° provient de [évolution sémantique, étymologie, traitement phonétique]

>

devient [évolution sémantique, étymologie, traitement phonétique]

:

rime avec

ø

le mot occitan ne figure pas dans

précède la liste des dérivés, composés, parasynthétiques issus du mot en question

précède les informations concernant un poète ou la première rédaction d'un texte

précède les informations concernant les manuscrits contenant un texte

sépare les partenaires d'une poésie dialoguée

..1200

(1200 ou) peu avant 1200

1200..

(1200 ou) peu après 1200

..1200..

vers 1200

1200..1210

entre 1200 et 1210

1200

[date en italique] «numéro d'ordre» chronologique qui tient lieu de datation pour un troubadour ou une pièce

/1250/

[date en italique mise entre barres obliques] «numéro d'ordre» chronologique qui tient lieu de datation pour un troubadour ou une pièce qu'on ne peut pas dater

 

Accueil